为《犀》赴日宣传 樱花妹称宥胜“壶男” | 大紀元
大紀元
首页right arrow台湾right arrow文章正文
为《犀》赴日宣传 樱花妹称宥胜“壶男”
2011-11-15 23:32 中港台时间|11-16 22:49 更新
人气 10

【大..;2011年11月15日讯】(大..;记者曾欣宇台北报导)因《犀利人妻》走红的宥胜,受邀前往日本横滨宣传,因剧中害隋棠打破花瓶,被日本网友称做“壶男”的宥胜,为了贴近日本粉丝,特别向翻译请教“壶男”的日文发音,宥胜说:“为了快速记忆,我自创了中台英的念法,壶男叫做‘tsuboodoko’(此播黑抖狗)”。

宥胜日前受邀到日本横滨宣传《犀利人妻》,展开为期三天的宣传活动,其中为了与近百名粉丝做近距离互动,宥胜特别恶补日文及魔术,让粉丝感受他的诚意;前往日本宣传的前一天,即使己经拍戏到半夜12点,宥胜仍跟魔术老师讨教,在飞机上也反复恶补日文。

在《犀》剧中饰演蓝天蔚的宥胜,在日本却被粉丝称做“壶男”,原因是蓝天蔚在剧中害谢安真打破花瓶,花瓶汉字为“壶”,而宥胜为了贴近日本粉丝,特别向翻译请教“壶男”的日文发音,只见他在密密麻麻的笔记本上写着“此播黑抖狗”。

宥胜说:“为了快速记忆,我自创了中台英的念法,虽然如此,因看到日本粉丝如此热情,我太开心,还是很多字都忘光了!”,日本粉丝也很用心,为了宥胜开始学中文。

见面会上,宥胜大方秀出儿时照片,现场“卡哇伊”声此起彼落,宥胜被粉丝问到家中小名时,他说:“家人叫我小宥!”现场粉丝马上大喊“宥将!”让宥胜直呼“好害羞”。除了秀日文和魔术表演外,宥胜还挑选项链送给两位粉丝,并亲自帮她们戴上。

此外,更有两位幸运儿获得他的“爱的抱抱”。消息灵通的粉丝,得知宥胜目前正在赶拍新剧《真爱找麻烦》,表示相当期待。@*

(责任编辑:洪思嘉)

标签
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
..;电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台
留言
  • ..;保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大..;所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.