被呛写错字 伊能静:你知道的不是全世界 | 大紀元
大紀元
首页right arrow中港right arrow文章正文
被呛写错字 伊能静:你知道的不是全世界
被呛写错字 伊能静:你知道的不是全世界
台湾艺人伊能静资料照。(陈柏州/大..;
2017-06-24 05:44 中港台时间|07-27 24:44 更新
人气 4442

【大..;2017年06月24日讯】(大..;记者钟又淳综合报导)台湾艺人伊能静日前带着儿子“小哈利”到欧洲度假,及时分享旅游经历和心得。没想到她在文中的用字却遭大陆网友质疑,“意大利是什么鬼,不是意大利吗?”她随即在微博反驳:“你所知道的,不是全世界。”

台媒报导,伊能静22日发表长微博,表达她对儿子的爱,感谢“小哈利”让她知道如何当一个母亲,真情流露感人至深。文中提及她带着儿子到意大利的威尼斯旅游,“现在在意大利意大利面,他说好好吃啊”。没想到其中的用字遭大陆网友质疑:“意大利是什么鬼,不是意大利吗?”“那是错别字吗?是意大利。”

伊能静23日在微博解释,那是台湾与中国大陆翻译上的差异。她说自己会选择将发文用翻译软件,转换成简体,也是为了让大陆粉丝方便阅读。

但是,翻译上不同的用字引来网民不满。她说,“太多人留言,而且语气不太好啊,火气那么大。”她解释,“台湾的许多音译、翻译都与内地不同,米粒妈不会简体音译、打字,也不太会辨别翻译器翻成简体时的对错。但是米粒妈的文章比较长,所以还是每次翻成简体,方便大家阅读喔。”

伊能静与儿子“小哈利”(左)和女儿“小米粒”合照。(伊能静微博)
伊能静与儿子“小哈利”(左)和女儿“小米粒”合照。(伊能静微博)

她还反驳道,“你所知道的,不是全世界。有时候有疑虑前,可以查查。”发表这一帖文时,她一改平时在微博用简体字的习惯,以正体字写下:“今天用繁体让大家理解一下原文的感觉。”还贴心表示,“米粒妈还是希望用简体,让闺密不那么吃力。”

伊能静首次在微博用正体字引来不少粉丝关注,纷纷力挺她,表示她不需要刻意转换成简体,“别在意,我们都看得懂繁体”。“做自己就好。”也有不少粉丝夸她为大陆网友转换简体字的举动,“这就是喜欢你的原因,好贴心。”

责任编辑:苏明真

标签
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
..;电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台
留言
  • ..;保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大..;所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.