职场英语:此话怎讲? | 大紀元
大紀元
职场英语:此话怎讲?
2008-12-05 07:56 中港台时间|2012-03-16 13:21 更新
人气 143

Zina: What do you mean? If he was a good programmer, he should have been 1) raking it in.
吉娜: 此话怎讲?若他是个好的程式设计师,他应该早就发了。

Dave: The boss wanted to pay Bob with 2) stock options. But Bob didn't want to play that game again.
戴夫: 老板想用认股权当作薪水付给鲍伯。可是鲍伯不想再次玩那种游戏了。

Zina: Again?
吉娜: 再次?

Dave: At his last 3) start-up, Bob worked for stock and no salary. They 4) folded and he made 5) zip.
戴夫: 鲍伯上回参与的创业公司,他工作的酬劳是股票,不拿薪水。他们的公司倒闭,他半毛也没拿到。

Zina: Ouch.
吉娜: 真惨。

Dave: Now he only works 6) freelance. Hundred 7) bucks an hour.
戴夫: 现在他只接个案做。时薪一百美元。

语言详解

A: Their business folded last week.
他们的店上星期倒了。

B: No, I can't believe it! That was my favorite bookshop.
不,我不敢相信!那是我最爱的书店。

【What do you mean?这话怎讲?】

这是谈话时较随便的讲法,照说应该是What do you mean by that? 另一个类似句型是What does the word mean?"这个字作何解释?"mean 在这两个句型的“意思、意表”解。

mean 也作“打算”解,须要注意的是后面只能接不定词,不可接-ing式,例如:
Paul means to go to Taipei next week.
保罗打算下星期到台北去。

A: What do you mean by saying"Judy is leaving the country."?
你说茱迪要出国是什么意思?
B: Well, she means to accept a job offer in Singapore.
她打算要接受新加坡的一个工作机会。

1) rake in 发财,大捞一笔
2) stock option 股票选择权,认股权
3) start-up (n.) 开始(创业,工作,动工等)
4) fold (v.) 关店,倒闭
5) zip (n.) 零,乌有
6) freelance (a.) 无约、自由工作的
7) buck美元

文章来源 : 旺旺英语 http://www.wwenglish.com

标签
相关专题:
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
..;电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台
留言
  • ..;保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大..;所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.