唐代一诗人在日本大放异彩 余响不绝 因这一缘牵的线 | 山川异域 风月同天 | 唐诗 | 中日文化传播 | 大..;
【山川异域 风月同天】
唐代一诗人在日本大放异彩 余响不绝 因这一缘牵的线
作者:允嘉徽
白居易《白氏文集》美学、人生观如何走进了代代日本人的人生?(图:明代 仇英《人物故事图册》之〈浔阳送别图〉卷,图卷取白居易《琵琶行》诗意。公有领域)
font print 人气: 185
【字号】    
   标签: tags: , ,
汉诗文 日本放异彩

花下忘归因美景 樽前劝醉是春风~春兴之咏
落花不语自辞树 流水无心自入池
(~落花之咏)

上述佳句,是中唐诗人白居易(字乐天,公元772年—846年)的诗,被选入日本诗文集中的少数几例。白居易是中唐著名诗人,白居易诗平易近人,他作诗要让老妪都能了解是为一大特色,其浪漫的叙事手法非常动人,而且诗中同时交映着关怀现实社会和闲适的人间情味。读者容易从乐天诗里的人间烟火感受到晶莹的慧光——那是来自他那一颗向佛修行的心。

他在世时,他的诗已经从中原神州渡海东瀛,在平安时代(794—1185年)的日本大放异彩,光彩不绝,一直持续到后代。其实在当今的日本书店中,依然能找到它们。而居中牵线的是什么呢?就是佛缘!

白居易画像。(公有领域)
《白氏文集》在日本平安时代独占鳌头

白居易的诗文集《白氏长庆集》,在日本称为《白氏文集》。《白氏文集》与《昭明文选》(在日本称《文选》)两本中国的诗文集开展了日本的汉文学风潮,成为后代日本文学的领航,而《白氏文集》的影响力更是彰显。

在日本平安时代的诗坛,《白氏文集》卷起压倒性的浪潮。类似本文展开的白居易诗句,在平安时代前中期被选入汉诗集本《千载佳句》,在后期被选入收录日本和歌和汉诗的《和汉朗咏集》。《和汉朗咏集》所选诗歌联句,都是用于朗颂吟咏的汉诗与和歌,其中白居易的诗最多。平安朝的桂冠诗人非白居易莫属!当时,唐朝李白和杜甫各仅一首诗被选入。

日本中古文学双璧之一《枕草子》(约于公元1001—1002年整理成稿)的作者——清少纳言,最推崇的文学标竿作品是两本汉诗文,她说:“文则文集、文选……”。文集指《白氏文集》,文选指《昭明文选》,这展现了当时平安时期代表性的审美意识和宫廷文化的价值观。

从以上各种文化现象看来,白居易在日本平安时代的压倒性影响力不言而喻。

日本诗坛的成就标竿

《白氏文集》在平安时代前期传入日本,博得日本人极大的关注和爱好,至今将近1200年,对日本的文学发展起了很大的影响。白居易的诗文成了日本文坛的标竿,平安时代的代表诗人都可以在白居易的诗文上找到指引之光,反映出乐天诗无与伦比的光辉。

例如:
嵯峨天王称赞当时国内最顶尖的文人小野簧(802—853年)说:卿的“诗才和白居易匹敌”。(《江谈抄‧卷四》)
诗人岛田忠臣说:“没有白居易余无所能也!”
诗人都良香说《白氏文集》:“集七十卷尽是黄金一般!”
大臣菅原道真和上述两位诗人接待渤海大使时,带着自己的诗文前去。渤海大使看后赞美道:“得到了白氏之体!”(《菅家文章‧卷二》)

同时,平安时代中期的王室贵族、文人、学生、僧侣也濡染白居易的文化风尚,模仿白居易生活文化的“尚齿之会”(香山九老会 )、“劝学会”。

明 谢环《香山九老图》,描绘九位老朋友在香山居士(白居易)的住处欢聚、作诗吟咏。(公有领域)
对日本文化影响深远

平安时代前中期(888—963年间)编纂的《千载佳句》是一本唐诗佳句选,主要是唐代七言诗摘句,以一联二句分类编纂而成。集成的1083联中,白居易的作品就独占507联,将近半数。

平安时代中后期编纂的《和汉朗咏集》和《千字文》《李峤百咏》《蒙求》被称为日本“四部之书”,奠定儿童教养和通识教育的基础,也成了日本的经典著作。后续的代代直到今天,都有新时代的注释本面世。从而《和汉朗咏集》选录的大量的白居易诗作,延续古风,成了代代日本人的人生基本养分。印刷时代来临,《白氏文集》也被刊刻出版,如江户前期(元和4年,1618年)的活字印本《白氏文集》71巻‧20册即为一例;现在于日本山形县米沢(米泽)市立图书馆的馆藏“米沢善本”中可以看到 [书影看这里]。

这里再选几例《和汉朗咏集》所选白居易的佳句来共赏:

今日不知谁计会 春风春水一时来(《府西池》)
惆怅春归留不得 紫藤花下渐黄昏(《三月三十日题慈恩寺》)
霞光曙后殷于火 草色擎来嫩似烟(《早春忆苏州寄梦得》)
燕子楼中霜月夜 秋来只为一人长(《燕子楼三首 其一》)
三五夜中新月色 二千里外故人心(《八月十五日夜禁中独直对月忆元九》)

《白氏文集》传到日本的缘分

《白氏文集》怎样传到日本?《白氏长庆集》为何在日本称为《白氏文集》?此乃奇缘,佛缘一线牵。

白居易的诗传入日本,在日本最早的记载见于承和五年(838年)的“元白诗笔”。但是此书物已经亡佚。目前保留下来的最古《白氏文集》部分古写本,存在《金泽文库旧藏本》中。这个古写本是由日本僧人惠萼(えがく)在苏州南禅院抄写带回日本的。

《白氏文集》中有一篇《苏州南禅院白氏文集记》,白居易记述:将六十七卷、计3,487首诗置于苏州南禅寺千佛堂内归依三藏,愿结来世佛缘。时间是在唐文宗开成四年(839年)。日本僧人惠萼在九世纪中频繁入唐至少五次,第一次是在开成五年(840年,841年回国),正是白居易献书南禅寺的次年。第二年,惠萼的抄写本已经被带回日本流传。《白氏文集》就是当时白居易于南禅院留下的集名。

白居易本人也知道作品传到日本还有新罗国的事,他在《白氏集后记》中记载:“……长庆集前后七十五卷……集有五本……其日本新罗诸国及两京人家传写者,不在此记。”

唐朝文化随着遣唐使传到日本,当时日本遣使平均约二十年一次,文化传承往往也有几十年的落差。惠萼起初受到王室向佛的王后所托入唐,利用私人的门道频繁来去,五次均顺利平安往返,这在当时船运常遇不测的历史时刻,诚然是不容易的奇迹了。背后的因缘所牵,使得白居易的诗文开启了日本平安文学的黄金时代。

牵系白居易诗文从中原走入日本的是惠萼,更是佛缘!@*

参考资料:
《古代日本对外交流史事典》,铃木靖民监修,高久健二 田中史生 浜田久美子著。东京:八木书店,2021年初版。

责任编辑:李梅#

如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 1940年9月的一个午后,法国多尔多涅省森林深处,18岁的少年马塞尔·拉维达带着爱犬闲逛,毫无目的地在灌木丛间穿行。但突然间,那条狗一阵狂吠,奔向一处隐秘的洞口。
  • 这个女人的故事离现在并不远。她不是英雄,不是天才,她会软弱、会犯错、会为了钱而变得世故,会在深夜里崩溃哭泣。她身上没有任何主角光环……然而,她能跨越六十三个国家感动亿万人,答案是什么呢?
  • “武林至尊,宝刀屠龙。号令天下,莫敢不从。倚天不出,谁与争锋?”
  • 如果没有仁义之心,孟之反做不出主动垫后的事情;既使有功,也会自傲。有了仁义之心,才会功不自居,还开个玩笑,让大家呵呵一乐,照顾别人的情绪!这可远远超过现在人讲的情商高。
  • “芒种”是什么意思?答案尽在芒、种两字上。芒种养生怎么养?除了防湿、袪湿昇阳,古中医传给人芒种补精一宝,是什么呢?看了即知很容易上手。
  • 吃饭是民生大事,而“筷子”对中华饮食文化来说则是不能或缺的用具。它在中国古代称为“箸”(音同助)。“箸”这个叫法在古代中国通用了三千年,那么人们为何把“箸”改称“筷子”?是否看出了这两者之间逻辑关联的端倪?
  • 世间竟有一个字,调不出它的颜色,却又什么颜色都在里面。它宛如一捧从历史深处掬起的清泉,流动着万千气象的色彩,又沉淀着延绵不绝的文化血脉。这个中国字,外国人永远都学不会。
  • 世间有一物,身兼两种生命。一只鸟:它身上背负了太多——思乡、悲情、春去、家国,每一个诗人把自己最深的心事交给它,它都一声不辞地收下,化成那一声啼叫,送进夜色里;一朵花--中国文学里最复杂的一朵红,那种带血的红,美得令人不安,美得让人想起美丽的代价。它是杜鹃。
  • 有这样一个美国女人,她在中国长大,在美国成名;她是诺贝尔文学奖得主,她饱含深情用英文书写中国,却在她最爱的国度里被斥为“美国反动文人”,用一封冰冷的公文,将她永远拒之门外。她,就是赛珍珠(Pearl S. Buck)。塞珍珠和江青的“战斗”又是怎么发生的呢?
评论