樂基兒廣東話「半生不熟」 廣告減少對白 | 大紀元
大紀元
首頁right arrow台灣right arrow文章正文
樂基兒廣東話「半生不熟」 廣告減少對白
2009-04-30 03:03 中港台時間|04-29 18:05 更新
0

【大紀元4月30日訊】自由時報記者許聖梅/台北報導

樂基兒日前拍一支美白產品電視廣告,雖然對白只有3句,但廣東話並不「輪轉」的她,被大家取笑是「半生不熟」的腔調,她不好意思地說,光是為了這3句對白,她已經被折騰得半死了!

英文說得比廣東話好的樂基兒,去年就已經替這支美白產品代言,當時她的廣東話成為大家的「笑話」,今年廠商特地減少她的對白,只有3句,她不好意思地說:「就算只有3句,對我來說都是很困難的。」她說,平常談講廣東話是沒有問題的,但如果要講對白,就要特別拼音。

樂基兒同時也分享的她保持身材的祕訣,她說,自己的日常飲食有80%是蔬果或豆腐,這也是她的護膚心得。拍攝當日更自備午餐,有時會吃低脂薯片,味道跟普通薯片差不多,就當調劑一下。


(http://www.dajiyuan.com)
標籤
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.