《艺妓回忆录》在日褒贬不一 | 大紀元
大紀元
首页right arrow环球right arrow文章正文
《艺妓回忆录》在日褒贬不一
2005-12-22 11:23 中港台时间|2000-01-01 24:00 更新
人气 599

【大..;12月22日讯】据华尔街日报报导,在把电影《艺妓回忆录》(Memoirs of a Geisha)带进日本市场的过程中﹐发行商Buena Vista International面临着一个难题﹕怎么把一部好莱坞味十足、具有奇幻色彩的日本艺妓电影介绍给对艺妓文化知根知底的日本﹖

Buena Vista公司的回答是﹕将奇幻进行到底。和服穿错了﹖头发太凌乱﹖女演员不是日本人﹖这都没关系。正如电影广告中所宣扬的﹐电影里描述的是一个“让日本人都会羡慕的日本”﹐一个有西方风情的日本﹐甚至电影名称中的“日本”两字都是罗马字体而非日本传统文字。

Buena Vista东京办事处的制片人Taro Yurikusa说﹐影片的卖点就是满足日本人的好奇心﹐看看美国─特别是好莱坞─是怎么诠释日本文化的。许多日本人觉得西方人对艺妓都有误解--或者认为艺妓就是妓女(现代艺妓都否认其出卖肉体)﹐或者认为艺妓是日本女性的代表。

Buena Vista 公司公司预计该片将在日本录得200亿到250亿日元(约合1,680万到2,100万美元)的票房收入﹐这个目标并不高。2003年《最后的武士》(The Last Samurai)在日本的票房收入高达1,370亿日元。

许多日本的电影爱好者都表示﹐他们喜欢看本国文化以这种唯美手法表现出来﹐影片中不但有京都古塔之上的浪漫爱情﹐还有青山绿水令人心醉的东瀛风情。

《艺妓回忆录》根据阿瑟•高顿(Arthur Golden) 的同名小说改编。和电影一样﹐这部小说也在日本引起了争议。为高顿作品提供灵感的退休艺妓Mineko Iwasaki将高顿告上了法庭﹐指控他不当使用其亲身经历并损害其名誉。

还没公映前﹐影片就在日本引起了轰动﹐因为制作方宣布将挑选中国女演员出演主角和另一位主要人物﹐这引起中日两国的普遍不满。制作方对此的解释是﹐他们无法找到既懂英语又具备同样演技实力的日本女演员。“我想这件事引起了轩然大波﹐”影片执行制片人盖瑞•巴伯(Gary Barber)说道。

一些观众乐此不疲地挑出影片中许多驴唇不对马嘴的不实之处。最近刚刚看过该片的Akiko Hayashi说﹐她注意到有个场景里一名演员的和服是右边搭上左边的﹐而这是日本人用布覆盖死者时才采取的方式。

京都一个拥有116位成员的艺妓协会的发言人Juzo Yamashita说﹐光是他看到的电影宣传片里﹐就存在和服穿错和发型不符艺妓风格的问题。

不过﹐艺妓生活并不一定像宣传中的那么光彩照人。她们为客人提供两小时服务的收费在3万到4万日元之间。有名的艺妓固然生活优越﹐但这个夕阳行业中的一般从业者只能勉强度日。艺妓必须自己出钱上舞蹈和音乐课﹐而且价格极其昂贵的和服也得自己买。@
(http://www.dajiyuan.com)

标签
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
..;电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台
留言
  • ..;保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大..;所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.