‘唐诗欣赏’杳杳寒山道 | 大..;
‘唐诗欣赏’杳杳寒山道
文思格
font print 人气: 1104
【字号】    
   标签: tags:

【大..;9月2日讯】
杳杳寒山道

寒山

杳杳寒山道,落落冷涧滨。
啾啾常有鸟,寂寂更无人。
淅淅风吹面,纷纷雪积身。
朝朝不见日,岁岁不知春。

【作者简介】

寒山,又称寒山子,初唐时著名诗僧。长期住在天台山寒岩。其诗语言通俗,明浅如话,诗风幽冷,别具境界。存诗三百多首,后人辑为《寒山子诗集》。

【字句浅释】

杳杳:幽暗而深远。落落:寂寥冷落。涧:两山之间的溪流。啾啾:鸟叫的声音。 寂寂:寂静无声。淅淅:风吹的声音。 朝朝:每天。岁岁:每年。

【全诗串讲】

幽暗深远,一条山路直通到寒岩,
寂寥冷落,山涧自流溪边水清清。
啾啾啼鸣,这里经常能听到鸟叫,
静静无声,这里通常是不见人行。
山风淅淅,时不时地吹拂着面庞,
冬雪纷纷,飞舞飘落堆积了一身。
林深树密,每日里见不到太阳光,
意静心澄,一年年没在意秋和春。

【言外之意】

全诗八句,句首都用迭字,且富于变化,描述情状各不相同,大大地增加了原诗的形式美、音乐美和感情的力度。

此诗环境清幽而冷峻,不但毫无人间烟火味,就连人气也闻不到;寒山僧独居寒岩,不仅对红尘一无所恋,就连四季的变化也心不在焉、恍然物外。

然而,这种心如古井、了无波澜的状态并不表示作者已经心如死灰。他还在作着自己觉得该作的事,比如写诗。他经常把诗写、刻在树叶、竹木或山石上,以形象演说佛理,通过描写世态人情、山水景物来启悟世人。他在当时至少写过六百多首诗。

据说寒山僧和好友拾得僧都是大菩萨应世,来到世间启悟世人、度化有缘者。佛教典籍中有其神异事迹的记载。

【正!-.(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 破却千家作一池,不栽桃李种蔷薇。
    蔷薇花落秋风起,荆棘满亭君自知。
  • 天末怀李白
  • 赞美终南山的万壑清风,隐含着厌恶长安的百丈红尘;赞美山中的人正心平,意味着厌恶城里的人邪心险。通过对环境和人物的两相对比,自然引出后悔读书的心境和对名缰利锁的反感来。
  • 唐纳德川普(特朗普)总统送出了一件出人意料的礼物——一封旧信的精装复刻本。这封信写于一七八五年,作者是时任美国驻英国第一任公使约翰·亚当斯(John Adams)。
  • 林肯也写诗。他不仅亲自创作诗歌,而且博览群书,对诗歌怀有深挚的热爱。
  • 一七七八年的巴黎,一顶帽子引发了轰动。那顶帽子不是丝绸的,不是羽毛装饰的,不是任何一个体面的欧洲绅士会戴上街的东西。它是一顶北美土拨鼠皮毛制成的粗犷圆帽,毛茸茸的,带着森林的气息,与凡尔赛宫的镜厅、巴黎沙龙的烛光、以及十八世纪法国贵族那些高耸入云的白色假发,构成了一种近乎荒诞的对比。
  • Apotheosis,这个字来自希腊文,意思是“神化”——将一个凡人提升为神明。罗马帝王死后常获此殊荣,元老院正式宣告他已升天成神,从此接受供奉。布鲁米迪借用这套古典语汇,将乔治‧华盛顿画成了美利坚合众国的守护神祇。
  • 图为 元张雨题《倪瓒像》,示意图。(公有领域)
    2025 年 10 月 28 日,香港金钟的佳士得拍卖厅。晚上的“中国古代书画”专场进行到 653 号拍品时,大厅里顿时一片寂静。
  • 每当天气转暖,江岸边的垂钓者便渐渐多了起来,他们表情专注,屏息凝神,似乎达到了物我两忘的境界,这就是笔者这个外行人观人垂钓时的感觉。这或许是中国传统的渔父形像的一种不自觉的投影。
  • 这是20世纪最扣人心弦的艺术家与权力者之间的故事——一场持续近二十年、以音符为战场的隐秘博弈。
评论