名人传记精选:一代导演斯皮尔伯格(30) | 史匹柏 | 大..;
名人传记精选:一代导演斯皮尔伯格(30)
font print 人气: 1
【字号】    
   标签: tags: , ,

在华纳兄弟公司,扎纽克和布朗的“5片”生意在一致的喝倒彩声中消声灭迹了。《飞行能手》是斯皮尔伯格准备投拍的又一部故事片,他准备让克里夫•罗伯特森作他的助手,然而行政部门却对这类片子没有信心。

他们只同意了一部较“年轻”的作品《斯蒂尔亚•布鲁兹》,是麦克和朱丽姬•菲利浦斯同一位由演员改行过来的制片人托尼•比尔联合制作的。剧本是由大卫•S•伍德编写的。阿兰•梅尔森将派简•方达和当红名星唐纳德•苏泽兰德主演。

那年仲夏,好莱坞到处都在传说这班子人马马上会有变化。鲁•瓦萨尔曼决定让环球公司介入到这桩生意中去。他没有委派辛伯格或泰恩去做这件事,而是在制片厂里给扎纽克和布朗提供了一间房,让他们充当环球公司的分支机构。实际上就是让他们用公司的资金开发新项目,用公司的名义发行片于。他们抓住了这个机会。

7月份,他们甩开了华纳公司,组成了一个扎纽克/布朗制片公司,并于6个星期后通知环球公司生意成交。在他们出发去开发新项目前的几个星期内和接下来的那个月里,许多代理人纷纷被召集来参予此事。菲尔得斯和斯皮尔伯格也加入了这个行列。

扎纽克和布朗急于让人们把他们看做富有创造力的制片人而不是受挫的行政长官,他们拿着到手的产品四处叫卖:里面有关于卑鄙的利用和恐怖内容的片子,有带喜剧色彩和有刺激性的片子,有关于名画的片子和女人的片子。其中也有一些无足轻重的内容。然而他们的选择充分显示出他们对市场需求的了解:不要有关性的,而要令人振奋和富于幽默感的。

由于福克斯公司曾把一位美国军人英雄巴顿将军的故事授权,一位激进的年轻剧作家便据之写成了剧本,并最终使影片《巴顿将军》获得成功。弗朗西斯•科波拉他们决定故伎重演,这次他们打算让乔治•C•斯考特扮演道格拉斯•麦克阿瑟,让巴伍德和罗宾斯来编写剧本。那么斯皮尔伯格有兴趣参加这片子的执导吗?虽然他痛恨“两年里到10个不同国家去工作,还会在某个地方染上痢疾”,但他还是说“也许吧。”

在扎纽克和布朗准备经营的那些片子中,斯皮尔伯格只对喜剧感兴趣。扎纽克和布朗从《美国风情画》的作者威拉德•慧克和格劳丽亚•凯兹那里买来《幸运女人》(Lucky Lady)这部关于30年代醉酒方面的滑稽戏。弗来德•菲尔德斯的一个客户保尔•纽曼对这个片子的兴趣与斯皮尔伯格一样浓厚。这个人曾为一流的艺术家们组织了一个操作他们自己的电影的联盟,其中有巴巴拉•斯特雷斯坦,斯蒂夫•迈克奎恩和西德尼•波依蒂尔。

米德沃伊代表麦克和朱丽姬•菲利浦斯卖给扎纽克和布朗一个剧本《骗中骗》。内容是关于一个骗子给一个芝加哥歹徒设计了一个团套。大卫•S•沃德的构思吸引了托尼•比尔。然而沃德自己也想导演这片子,因此他对四处张扬这个本子的作法有戒心。比尔劝他把情节介绍录在录音带上,最后,这事引起了菲利浦斯夫妇的兴趣并给它投了资。

《飞行能手》是扎纽克和布朗到环球公司后的一个意外损失。由于缺少必要的保护措施,福克斯公司决定把该片的结尾改成罗伯特自杀,这结尾使整个片于让人感到沮丧。福克斯公司后来不仅重拍了这片子,而且制片人、导演、编剧等所有人员的姓名都改了:厄曼变成了“比尔•萨姆普森”,罗伯特•弗里尔变成了“鲍力斯•威尔森”,克劳迪亚•塞尔特成了“切普斯•罗森”。

或许斯皮尔伯格从某种意义上说也参与了选择这些名字,因为“切普斯•罗森”听起来很像“乔士•罗根”。这个名字是斯皮尔伯格1983年给乔士•罗根起的笔名,当时乔士•罗根正在帮他写《迷离境界》。斯皮尔伯格对《飞行能手》的故事原型情有独衷。后来这片子就像《综艺》中所评论的那样被一下了倾倒进了16家电影院,这些电影院多数都处在大城市中心,像华盛顿、巴尔的摩等,可在上映的第一个星期里,这片子仅获得微不足道的1.34万美元票房。

扎纽克和布朗没等正在审定《幸运女人》的纽曼作出决定就把《横冲直撞大逃亡》安排到日程上。他们希望把它排在黑帮片《黄色炸药》(Willy Dynamite)、克林特•伊斯特伍德的《老鹰的支持》(The Eiger Sanction)、恐怖片《Sssssss》和《骗中骗》之后投拍。

当扎纽克和布朗来到瓦萨尔曼的家把他们这一年的制片计划讲给他听时,他可没被蒙过去。

“我们认为史蒂夫前途无量,”瓦萨尔曼对他们说:“但我必须告诉你们,我们对这个片子没有信心。”

在扎纽克、布朗苦口婆心争取下,瓦萨尔曼软了下来,十分勉强地说:“好吧,好吧,朋友,你们不可能使所有电影院都来演它。”如果扎纽克和布朗再多了解瓦萨尔曼一点儿,他们会知道他的这种预言的含义就是说:你们自己去闯吧。

谢拉德在菲利浦斯夫妇的鼓励下,正在为斯考塞斯写《出租司机》(Taxi Driv-er)。菲利浦斯夫妇为争取斯皮尔伯格为他们长期服务,他们还让作者尽力在该片中多加些有关天外飞行物的对话。

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 斯皮尔伯格离开环球公司后第一个想法就是一头扎进私下拍片的行列,许多南加州大学的毕业生们正在用这种方法给自己树名。“我想拿用16毫米机器拍的片子加入这个行列,但我不能真正介入进去,因为我甚至拿不出100美元来投资一部片子。”
  • 70年代,电影制片厂的行政官员们多数都是过去的律师和代理人。昏暗的董事会办公室和安静的高尔夫球场,与从前的环境相比更为舒适。这些行政官员们除了看那些大片以外,很少读书或看其他电影,当斯皮尔伯格以及他的朋友们都叫他们“套装”时,马丁•斯考塞斯通常把他们叫做“你们这些人。”
  • 唐纳德川普(特朗普)总统送出了一件出人意料的礼物——一封旧信的精装复刻本。这封信写于一七八五年,作者是时任美国驻英国第一任公使约翰·亚当斯(John Adams)。
  • 林肯也写诗。他不仅亲自创作诗歌,而且博览群书,对诗歌怀有深挚的热爱。
  • 一七七八年的巴黎,一顶帽子引发了轰动。那顶帽子不是丝绸的,不是羽毛装饰的,不是任何一个体面的欧洲绅士会戴上街的东西。它是一顶北美土拨鼠皮毛制成的粗犷圆帽,毛茸茸的,带着森林的气息,与凡尔赛宫的镜厅、巴黎沙龙的烛光、以及十八世纪法国贵族那些高耸入云的白色假发,构成了一种近乎荒诞的对比。
  • Apotheosis,这个字来自希腊文,意思是“神化”——将一个凡人提升为神明。罗马帝王死后常获此殊荣,元老院正式宣告他已升天成神,从此接受供奉。布鲁米迪借用这套古典语汇,将乔治‧华盛顿画成了美利坚合众国的守护神祇。
  • 今年,美国正式迎来建国250周年的盛大国家庆典。当我们回溯这片土地的历史时,华人的身影其实从未缺席。翻开1877年5月26日出版的《哈泼斯周刊》(Harper's Weekly),一幅名为Wong Ching的版画生动地记录了当时华人的面貌:他身着传统中式对襟上衣与长裤,头戴瓜皮帽,足蹬布鞋,姿态从容地倚靠在一张雕花木椅上。早在19世纪,华人就已是美国社会肌理中真实存在的一部分。
  • 同样一件衣裳,在不同时代,竟然能从“皇朝遗物”变成“摩登象征”,再从“资产阶级审美”变成“民族文化符号”。它既是张爱玲的毕生挚爱,也是宋美龄的外交风采,还是江青的嫉恨之源——一件旗袍里,竟有半部中国近代史。
  • 究竟是谁亏待了谁?这个问题或许永远没有干净的答案。赛珍珠确实是林语堂走向世界的引路人,若无她的提携,林语堂的英文才华或许只会在上海的专栏里悄悄消磨;但林语堂也确实用二十年的畅销书,撑起了庄台出版公司的半壁江山,若无他,沃尔希的公司或许早已倒闭。
  • 这是20世纪最扣人心弦的艺术家与权力者之间的故事——一场持续近二十年、以音符为战场的隐秘博弈。
评论