逛好莱坞,学英语(5) | 大..;
逛好莱坞,学英语(5)
文/摄影 David Lee
font print 人气: 1
【字号】    
   标签: tags:

比佛利山面积不大,居民仅三万二千人,因此到比佛利山游览,可以安步当车慢慢品尝。以名店购物为主的Rodeo Drive,包含了所有南加州最名贵的店家,而且每一间名店,都有其独特建筑风格。这里的名言是:“买东西不要问价钱,问了就表示你买不起!”

举世的人都知道比佛利山就是财富名利的代象与表征。每天有不少外地人坐旅游巴士远道而来,为的就是想一窥名流巨星的翩翩风姿及豪华住宅。

比佛利山庄的一间豪宅,不知是那位大明星的家。

比佛利山是典型一夜致富的故事,一百年前它曾是一大片廉价的豆田,居民不过一打,且以老墨(墨西哥人)为主。后来居然掘出少许油矿,有三个合伙人以为时来运转,遂以$67万买下整个比佛利,结果发现点石成金的美梦破碎,于是将它开发成住宅区。当时一块80X20呎的建地只需$270即可成交!如今它摇身一变,成为巨贾的销金窟;而逛一趟罗迪欧大道(Rodeo Drive)更成为全球游客最感兴趣的活动之一。

在比佛利山庄附近,教明星们“去除口音”(Accent Elimination)的广告,免费咨商喔(Free Consulation)。

“You’ve got to come to Hollywood,” they said. “Movie is the third biggest business in the world. Safety razors is first, corn plasters second, and movies third.” So I went. ─ Cowboy Star
“你一定要去到好莱坞”他们说,“电影是全世界第三大行业,安全刮胡刀是第一大,玉米浆是第二大,而电影是第三大。”所以我就去了。─ 牛仔明星 @

(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 位于洛杉矶的好莱坞,是一个梦幻都市,一个打造梦幻世界的地方。每天,全世界很多观光客,来这儿想瞧见梦幻世界里的人物角色;全世界也有很多人,放下凡人现实的工作,来这儿渴望进入这个奇异的梦幻世界。
  • 其实在洛杉矶、北加州、圣地牙哥等地也都有中国戏院的分店,加起来有56间之多,但可只有在好莱坞的中国戏院才有吸引这么多世界各地游客的本事!尽管观光客的人潮永远比进场看戏的人多。
  • 听说席维斯史特龙从影前也是如此。他开着车子一家一家拜访制片,人家看到史维斯史特龙其貌不扬与听到他的口音,都说:“你讲话都讲不清楚,怎么当演员呢?”史维斯史特龙不气馁,尽管遭受了无数次的被拒绝,最后终于有老板愿意给他机会,结果他现在可成了Super Star!
  • 最近台湾办了好几场盛会,一是十一月底的金马奖颁奖典礼与亚太影展颁奖典礼,一是十二月底的金钟奖颁奖典礼与世界比基尼小姐选美总决赛。一时之间星光闪闪!艺人真是个很特别的行业,除非当红,否则光鲜亮丽之后回到狭窄的客厅吃泡面!
  • 小川普这次选择在巴哈马的私人小岛完婚,可以说完美继承了这个岛国数百年来“远离尘嚣、封闭隐密、充满冒险开创感”的历史特质。
  • 今天的人看到 enterprise,第一反应多半是“企业”、“公司”、“企业版软体”。可这个词最早的意思,跟办公楼、财报、CEO 几乎没什么关系。
  • “东星斑”是粤菜中的顶级海鲜,学名 Plectropomus leopardus,英文俗名 leopard coral grouper 或 coral trout(澳洲叫法)。它身上有蓝色斑点如星,故名“星斑”。
  • “五香”是中餐英译里少数成功“输出”到西方厨房的词之一。Five-spice powder 现在是美国超市香料区的常规商品,星巴克和西式烘焙偶尔还会推出“五香”风味的限定产品。
  • 一道菜的名字,就可以是一首诗,一个典故,一段历史。然而,当这套饱含诗意、典故与哲思的命名传统,遭遇英语世界的翻译挑战,奇妙的事情便发生了。
  • 伊芙琳‧德‧摩根:《特洛伊的海伦》局部图。(公有领域)
    Helena与Helen同源,两者都源自古希腊语Ἑλένη(Helénē),意为“火炬”或“明亮的光”。
评论