從我們受刑的地下室再往地下走一點,有一個秘密監獄,所有在北京被抓的廣東籍大法弟子都被關在裡面。610、公安、警察、便衣、打手、和保安一起看守著這個監獄。
被關在裡面的大批大法弟子中男女老少都有。
我們四人從被抓那晚就已經開始絕食,監獄裡很多弟子也在絕食,我們不吃不喝,抗議對我們的非法關押和迫害。
一名中年女公安悄悄對我們說,他們並不想關我們,他們也覺的很煩,只是上面命令這樣做,如果不這樣做他們就會丟飯碗。她勸我們吃點東西,回去在家偷偷煉。
監獄裡已人滿為患,每天還不斷的有很多大法弟子被抓進來。世界法輪大法日那段時間,從全國各地到天安門廣場打橫幅的大法弟子不計其數。
他們始終查不出我的倆位同修的身份(他們查出了阿英的)。
在這種情況下,他們只好把那倆位同修放了,也省了自己麻煩。(待續)
(英文對照)
Going a bit further down the basement where we underwent torture, was an underground jail. All the Guangdong Dafa practitioners arrested in Beijing were detained there. 610, public security men, policemen, plain-clothes, hired ruffians, and security guards guarded the jail together.
There were men and women, young and old amongst the large number of Dafa practitioners detained there.
The four of us had started hunger strike since the night we were arrested. Many of the fellow practitioners in the jail were on hunger strike too. We didn’t eat or drink in protest against the persecution and illegal arresting of us.
A middle-aged female public security woman quietly told me that they actually didn’t want to detain us, they felt vexed too, it’s only that the high-ups ordered them to do so, and if they didn’t do so they would lose their jobs. She persuaded me to eat something and quietly practice at home after getting back to Guangdong.
The jail was already overcrowded, and there were still many Dafa practitioners being put in every day. During the period of the World Falun Dafa Day, there were countless Dafa practitioners going to Tiananmen Square to hold up banners from all parts of the nation.
They eventually failed to find out the two fellow practitioners’ identities(They found out Yin’s ).
Under the circumstances, they released the two fellow practitioners and saved themselves trouble.
(http://www.dajiyuan.com)




