《龍文鞭影》是一部明清時代學者修編的歷史典故啟蒙讀物。全書將典故按照詩韻分類編排(詳見《龍文鞭影》序言),四字一句,共1030句,每句描述一個或兩個人物的故事。
「龍文」是漢朝西域的一種寶馬,這種良馬看到鞭影就會疾馳,「龍文鞭影」比喻在這本書的指導下,毋需鞭策,學習也會事半功倍,像龍文寶馬一樣一日千里。
yīng róng wán yào , yán chǎng huán qián 。
應融丸藥,閻敞還錢 。
ㄧㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄨㄢˊ ㄧㄠˋ , ㄧㄢˊ ㄔㄤˇ ㄏㄨㄢˊ ㄑㄧㄢˊ 。
應融丸藥,閻敞還錢 。
【注釋】
(1)應融:東漢人,曾為汲縣令,為人善良真誠,熱心助人。
(2)閻敞:字子張,東漢人,信守承諾,誠正不欺。
【語譯】
應融親作丸藥,照顧染熱病的祝恬;閻敞受託百萬錢,誠實歸還太守的孫子。
應融
應劭所著的《風俗通義》中,記載了應融一件特殊的善行。
有位叫祝恬(字伯休)的人應朝廷徵召,但在赴任所途中得了熱病,就去找鄴縣縣令——他的老友謝著。但謝著不接待他,祝恬唯有抱病離開。
祝恬來到汲縣,在客店滯留了六七天。眾儒生說:「你現在的病是內熱引起,就差沒醫生治療,聽說汲縣縣令很熱心助人,我們去告訴他吧。」祝恬說:「謝著是我的舊識,他都不肯看看我了,汲縣縣令根本不認識我,跟他說有什麼用?死生有命,尋醫用藥又能怎樣?」但因他病況緊急,沒人收留看護,最後眾人還是去告訴了縣令。
當時的汲縣縣令應融一聽,大吃一驚,鄭重地出了府衙,直赴病榻看望。他撫著祝恬流淚,對他說:「伯休是不世英才,必能輔佐國家重任,生了病怎可默默住客店中不讓人知道呢?你家中上有父母,下有幼兒,我願意一路陪同你去到官舍。」祝恬辭謝,應融不聽,回家取了有帷幕的車子,車裡鋪上厚墊,他親自駕車,親手製作藥丸、煮食稀飯,幫祝恬解熱。前三四天祝恬病情嚴重極了,應融就幫他準備壽衣、棺木。接著祝恬時好時壞,兩人一路投宿旅店,有時悲傷有時歡喜。

數十天後,祝恬身體強健了,兩人終於抵達官舍,祝恬跟家人會合,與應融盡情宴飲後告別。後來祝恬官至侍中尚書僕射令、豫章太守、大將軍從事中郎。應融為廬江太守。八年後,應融喪母,三年喪期未滿時,祝恬官拜司隸,推薦應融替代自己的原職。應融先後掌管五郡,名冠遠近。
而不顧舊友的謝著,其為人也被輾轉流播,他離開鄴縣的職位後,就再也沒被朝廷選用過。
閻敞
據宋代李昉所編類書《太平御覽》記載,東漢的閻敞,在郡太守第五常(第五為複姓)的府第裡擔任五官掾(州郡的下屬官員)時,第五常因赴朝廷徵召,就將自己的薪俸一百三十萬錢寄放在閻敞處。閻敞將錢埋在自己房子的地裡。後來第五常全家都得病去世,唯獨一個九歲的小孫子存活下來。小孫子記得聽祖父說過,有三十萬錢寄在閻敞那兒。等長大後,他找到閻敞詢問。閻敞見到太守第五常的後代,悲喜交集,就挖出錢來還給他。第五常的孫子說:「祖父說的是三十萬,不是一百三十萬。」閻敞說:「府君當時病重記不清了,郎君不用懷疑。」最後還是把一百三十萬錢全部還給他了。
【說明】
祝恬受朝廷徵召,赴召途中得病,幾度病危。病危時連朋友都不願相見,怕沾惹麻煩。幸好急人之難的應融知道了,他衷心熱誠,在祝恬病危無依之際,立刻親自去了解病情,全心全力負責照料。即使非親非故,卻如同親人一般,甚至為瀕死的祝恬預備後事,普天之下有幾人能如此呢?
閻敞見到舊長官僅存的後人,既高興又悲傷,雖事隔多年,依然信守所託,一百三十萬錢一毫未動,如數歸還。而郡守之孫亦是誠實之人,說祖父所言是三十萬而非一百三十萬。錢財利益乃世人所求所愛,所以不為私利、真心待人如應融與閻敞之輩,其高貴品格自會被後人傳頌。
——轉自正見網
看更多 【龍文鞭影】系列
責任編輯:王愉悅#















