許其正:複語——給外孫女的童詩(13) | 大紀元
大紀元
許其正:複語——給外孫女的童詩(13)
作者: 許其正
2015-01-09 07:01 中港台時間|2018-06-20 18:14 更新
人氣 7

和祖父母輩交談
習慣用日語和台語
和父母輩及兄弟姊妹輩交談
習慣用台語和國語
和子女輩交談
習慣用台語、國語和英語
現在我有了妳這個惟一的外孫女
現在雖然才四歲多,用的語言
卻除了台語、國語、日語和英語
還多了一種我聽不懂的法語

隨著歲月的年輪轉動
用語如滾雪球
越來越多
將來不知還會增加什麼語言?


Multilingual  Hsu ChiCheng

Talk with my grandparents
I used to speak the languages of Taiwanese and Japanese
Talk with parents and brothers and sisters
I used to speak the languages of Taiwanese and Chinese
Talk with children
I used to speak the languages of Taiwanese, Chinese and English
And now I have you, the unique daughter of my daughter’s daughter
In spite of using the languages of Taiwanese, Chinese, Japanese and English
There adds the language of French which I don’t know
Though you are four years of age

Follow the rolling of the annual rings
The languages we used become richness more and more
Just as the rolling of the snowball
I don’t know whether there will add what languages in the future?@


責任編輯:林芳宇

標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.