許其正:窗前落葉 | 大紀元
大紀元
許其正:窗前落葉
作者: 許其正
2015-04-01 07:00 中港台時間|2018-06-20 18:14 更新
人氣 8

時序已入秋
蕭蕭秋風陣陣吹來
窗前挺立的喬木
葉子正開始變換色彩
將展現落葉繽紛的景象

生命的盛夏總是
精力充沛,神情昂揚
令人讚佩,令人神往
但是入秋後,落葉就叫人
悲從衷來,神情沮喪嗎?

為什麼不換個角度想一想?
它們為了下一代
不惜犧牲自己
讓生命生生不息
這種壯烈情操
不更令人心折嗎?


Fallen leaves  Hsu ChiCheng

The season is about entering the autumn
It blows the autumn wind soughing a gust after a gust
The leaves of the arbores which stand erectly before the window
Start to change the colour
Will unfold before our eyes in riotous profusion

The great summer of life always
Full of vim and vigour, in a energetic expression
Let us chant the praises, be enchanted with
But enter into the autumn, do the fallen leaves
Let the sadness comes to our mind, be rejected?

Why don’t change another thought?
For next generation
They give up themselves
Let whole lives existence successively forever @


責任編輯:林芳宇

標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.