【悅讀唐詩】孟浩然 春曉 | 大紀元
大紀元
【悅讀唐詩】孟浩然 春曉
文/雲宇
2007-06-11 07:02 中港台時間|06-10 18:05 更新
人氣 77

春眠不覺曉(1),處處聞啼鳥(2)。
夜來風雨聲,花落知多少(3)。


【注】
(1)春眠不覺曉:春天好睡,竟不知天亮。
(1)聞啼鳥:即聞鳥啼。
(3)知多少:不知道有多少。


【試譯】
春天睡的特別香甜,聽到四處傳來鳥兒啼叫的聲音,才發覺已經天亮了。而昨夜裡風雨交作的聲音猶在耳際,真不知道有多少花兒因此而落?


【試解】
詩人以聽覺的摹寫,將春天早晨的景象描繪的栩栩如生。先說春天怡人,睡的特別香甜,再說處處鳥鳴嚶嚶,悅耳動聽;而後急轉直落,忽言昨夜的風雨,不知有多少花兒委地,大有憐花惜春之意。全詩因「不覺」二字便覺分外傳神,既說春天好眠的慵懶,也言自隱居之後的萬事不關心。但是畢竟萬物有靈,想到經過昨夜風雨吹打之下,不知道會有多少花兒慘遭摧殘,憐憫之心漸生,詩人恫瘝在抱的胸懷紙上躍然。@*

(http://www.dajiyuan.com)

標籤
相關專題:
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.