看新聞,學英語(83)免洗筷將遭淘汰 | 大紀元
大紀元
看新聞,學英語(83)免洗筷將遭淘汰
David Lee
2008-06-28 11:33 中港台時間|2025-09-21 01:53 更新
人氣 18

Taiwan's Chopsticks on the Way Out
台灣免洗筷將遭淘汰

【新聞關鍵字】
1.convenience stores: 便利商店
2.disposable chopsticks: 免洗筷
3.used to: 過去習慣於
4.instant noodle:速食麵、方便麵
5.boxed lunches: 便當
6.environmental conservation: 環境保育
7.harmful chemicals: 有害化學物質

Anchor: About 10,000 Taiwan convenience stores will join an environmental push by not giving out disposable chopsticks, unless requested by customers. The measure starts today in Taipei, and by July 1st on the rest of the island.
大約10,000家台灣便利商店,將參加一項環保推動計劃,除非顧客要求,否則不再提供免洗筷子。這項措施將今天開始,並在7月1日前推廣至全島。

STORY:
The change is the result of an agreement between convenience stores and the government. It is expected to surprise countless office workers, travelers and others used to grabbing chopsticks with instant noodles or boxed lunches for decades.
新聞內容:這項改變是便利商店與政府協議的結果。預期會讓無數的上班族、旅行者與其他數十年來習慣買速食麵或便當盒順手抓雙筷子的人們感到驚訝。

[Convenience Store Customer]:"I think this is a good idea. Reducing the amount of disposable chopsticks is good for environmental conservation." Some agree, believing it is healthier to use your own chopsticks as the wooden kind might contain harmful chemicals.
便利商店的顧客說:「我認為這是一個好主意。降低免洗筷子的量對環境保育是好的。」一些人同意,並且相信使用自己的筷子較衛生,因為竹筷可能包含了有害的化學物質。

[Another Convenience Store Customer]:"My doctor said some contents in the disposable chopsticks are not good for our health. He suggests we avoid using them and bring our own reusable chopsticks instead.”
另一位便利商店的顧客說:「我的醫生說,免洗筷中的一些成份對我們的健康不好。他建議我們應該避免使用免洗筷,而帶自己可重複使用的筷子。」


本則影音新聞出處:新!!:電視台英語新聞
https://english.d3b4tr6pftdrkw.cloudfront.net/?c=151&a=3664
@*
(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.