毛泽东翻译:勿以“贵族”为薄熙来开脱 | 大紀元
大紀元
毛泽东翻译:勿以“贵族”为薄熙来开脱
2012-10-25 05:01 中港台时间|10-28 06:49 更新
人气 10

【大..;2012年10月25日讯】23日,曾为毛、周等中共领导人担任翻译的作家资中筠炮轰,不应以“刑不上大夫”为当权者犯罪开脱,暗指落马的中央政治局委员薄熙来无资格称“贵族”。

“贵族精神强调对社会责任的担当”

据多维新闻报导,10月23日,资中筠在金陵图书馆一堂“解放文化束缚,推进民族复兴”的讲座中说,西方的贵族就是中国传统的“士大夫”,真正的贵族应该有社会担当,做道德表率。

资中筠说,在中国的传统文化中的“士大夫”就是贵族。“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”,这才是真正的贵族精神。她说:“现在的中国社会缺乏真正的贵族,很多人将暴发户当做贵族,将物质上的丰富当做贵族的标准,这是对于贵族的一种曲解。”

她称:“在西方国家,贵族精神强调的是对社会责任的担当。在社会生活中,要做道德上的表率;在战场上,要冲锋在前。”

她认为:“如今社会上,有很多人以‘刑不上大夫’作为借口,为当权者犯罪做开脱,这其实是对我们的文化传统做了蓄意的扭曲。古代的士大夫强调的是个人荣誉感,即‘士可杀不可辱’,所以‘刑不上大夫’指的是不对士大夫进行肉刑,保留其尊严,以维护国家的管理秩序和尊严。但是如果士大夫犯了罪,一样要坐牢,有的时候庶民犯罪可以用肉刑代替处死,而士大夫则没有这个选择,这是他们体现社会责任的一种方式。”

据北京一位消息人士对《新纪元》透露,中纪委300多人的调查组经过几个月的工作,查出薄熙来涉嫌犯下的严重罪行:包庇薄谷开来谋杀案,以权谋私的经济问题,涉及其他命案,幕后指使盗取人体器官牟利。资中筠认为,不应以“刑不上大夫”为当权者犯罪开脱,她指的就是薄熙来无资格称“贵族”。

(责任编辑:李平)

标签
相关专题:
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
..;电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台
留言
  • ..;保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大..;所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.