【大.纪.元;2026年07月05日讯】(大.纪.元;记者林燕报导)在庆祝美国250周年独立日之际,韦氏字典(Merriam-Webster)也来贡献了一把幽默。
7月3日,美国字典出版商韦氏字典在社交媒体X上发表了一个帖子,“为什么在英国是‘cancelled’(取消),而在美国却是‘canceled’(取消)?”
韦氏字典是美国历史最悠久的字典出版商。
“因为我们在1776年给了他们那个‘L’。”该账户写道。
这里的L是说英国输了(Loss),所以他们的拼字就多了一个L(cancelled),而美国则是单L(canceled)。
这是典型的英文网路冷笑话,把历史事件跟单字拼写差异绑在一起开梗。
截至7月4日下午,该发帖已获得超过1300万浏览量和逾2600条回应。许多人对这篇独立日发帖表示,真够“酸”。
一位网友写道:“字典这回怼得真狠!!!”
“我很好奇牛津字典会怎么说,”另一位网友插话道,他指的是英国的牛津字典出版商。
“想像一下被一本字典‘烤’是什么感觉,”一位评论者开玩笑说。
韦氏字典在后续跟贴中说,“开了一个玩笑啦,两种拼写方式均可接受”。
该账号还简要介绍了这两种拼写方式的历史渊源。
“顺便一提,诺亚・韦伯(FWIW Noah Webster)1806年的词典中收录的是‘cancelled’,但在后来1828年的版本中,该词的拼写是‘canceled’。”韦氏字典写道。
在第一个帖子很快收到超过760万个浏览量时,韦氏字典还不忘补充说,看样子“我们的观点是不言而喻的”。
责任编辑:林妍#











































