徐明義六六風華畫集(七)—四季圖:秋(彩墨) | 大紀元
大紀元
台灣當代畫家
徐明義六六風華畫集(七)—四季圖:秋(彩墨)
徐明義六六風華畫集(七)—四季圖:秋(彩墨)
徐明義六六風華畫集(七)—四季圖:秋(彩墨)。(局部)。(圖片來源:徐明義提供)
作者:徐明義
2014-06-30 06:51 中港台時間|2025-10-22 02:06 更新
人氣 27
秋(彩墨)

我認為山水畫用什麼稀奇古怪的色彩來展現一座山、一片樹林,都沒有什麼問題,可以隨心所欲地畫去,不必拘泥,顧慮太多反而畫不好。

有些山遠看清淡得很,愈近愈濃,呈藍色或黑色,再更近去看就有墨綠或淺黃等不同的層次,變化萬端。山雨欲來時有些山峰竟成紫灰色或紅黛色,看到這些如此這般幻化萬千的色彩,畫畫的人為什麼要視而不見呢?張開眼睛不都是色彩繽紛的世界嗎?所以我大膽的使用各種色彩來畫山山水水,展現自我蘊藏於內心深處的丘丘壑壑,提醒自己要忠於這個世界色彩繽紛、幻化萬端的特質。

徐明義六六風華畫集(七)—四季圖:秋(彩墨)。70×74cm。(圖片來源:徐明義提供)
徐明義六六風華畫集(七)—四季圖:秋(彩墨)。70×74cm。(圖片來源:徐明義提供)

Four Seasons Pictures III:Fall/ink and color painting

I have no problem with using any strange colors to portray mountains and forests in my landscape paintings. I believe in painting as I wish, without any formal constraints. I believe that thinking too much will even hurt one's painting.

Some mountains appear dull-colored from far away, but blue or black from a closer viewpoint, and assume shades of dark green and pale yellow, etc. close-up. There is tremendous variation in the colors of mountains. When rain is falling, some peaks appear purplish-gray or reddish-black. Why is it that painters often fail to appreciate these kaleidoscopic, ever-changing colors? When we open our eyes, his is not an endlessly colorful world? I personally try to be bold in my use of colors when making landscape paintings. I always remind myself to be loyal to this world's dazzling, endlessly-changing colors when I portray the mountains and valleys that lurk in the depths of my heart. @

點閱【徐明義畫集】系列文章。

責任編輯:昌英

如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.