那個眨眼的瞬間 | 大紀元
大紀元
那個眨眼的瞬間
漢譯 美國 羅茜曼妮•娟-奧斯廷 的現代詩
那個眨眼的瞬間
(圖片由韓亦言提供)
漢譯者:韓亦言
2020-12-02 24:15 中港台時間|2021-08-25 01:02 更新
人氣 183

昨天夜裡 我見到了你
就在那一條沿河的街上
你瞅見我 我的眼睛
也看著你的方向!

鎖在一起的 是你我的雙眼
你的眼睛繽紛異彩
呵 是街上的路燈
讓它放出絢麗的光芒!

儘管 你的誘人
嘴唇緊閉著 可你
動人的眼睛
說出萬語千言……!

那是一個完美的夜晚
天空 熠熠星光
你我 目光一對接
瞬間 就奪走了我的心!

呵 在那樣迷人的時刻
你我的心 熱切地渴望
美美的一個吻
萬般戀欲的井噴
就在那個一眨眼的瞬間!

你的感情 是那樣的強和烈
你的秋波 激盪我的心潮澎和湃
你我 雙雙墜入情海
這種莫名的衝動
就在那個一眨眼的瞬間!

你我 這次的相遇是緣
命中註定 不可避免
呵 情感的大潮
緊緊地擁抱著你我
向神祕莫測的盡頭沖去!

註:
本譯文經原作者Rose Marie Juan-Austin同意授權發表,
原英文詩版權屬於Rose Marie Juan-Austin.
娟-奧斯廷夫人的原英文詩可查閱下面網頁
Rose Marie Juan-Austin, Just A Wink Of An Eye                                            https://www.poemhunter.com/poem/just-a-wink-of-an-eye/

Just A Wink Of An Eye

Last night I saw you
On the waterfront
You glanced at me
And I looked your way!

Our eyes locked together
And your eyes shifted colors
As they caught the light
Installed at the waterfront!

Though your alluring lips
Were sealed
Yet those lovely eyes spoke
A thousand words...!

The night was perfect
With star studded sky
You winked at me
And snatched my heart right away!

It was a wonderful moment
Our hearts craved for a kiss
With the bliss
Everything happened
In just a wink of an eye!

You were utterly crazy
Your glance made me crazy
We were both swept away
By this undefined ecstasy
In just a wink of an eye!

We soared the inevitable
We could not resist
The high tides of emotion
It knocked us down
To the very end!

Rose Marie Juan-Austin, Missouri, USA
Copyright 2018, All Rights Reserved@

責任編輯:林芳宇

相關專題:
如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.