看新闻学英语:英国女王访问布里斯本 | 大紀元
大紀元
看新闻学英语:英国女王访问布里斯本
David Lee
2011-11-29 14:10 中港台时间|2025-09-21 02:27 更新
人气 7

新闻出处:新!!:英语新闻

The Queen and Prince Philip Visit Brisbane
女王和菲利普亲王访问布里斯本

【新闻关键字】
1. whisk away: ph.拂去
2. bank: n. [bæŋk]岸、堤
3. enthusiastic: adj. [ɪn͵θjuzɪˋæstɪk]热情的、热烈的
4. come out: ph.出现
5. catch a glimpse of: ph.瞥见
6. delighted: adj. [dɪˋlaɪtɪd]高兴的
7. curtsy: n. [ˋkɝtsɪ]屈膝礼
8. salute: n. [səˋlut]敬礼
9. Majesty: n. [ˋmædʒɪstɪ]陛下
10. Highness: n. [ˋhaɪnɪs]殿下
11. devastate: v. [ˋdɛvəs͵tet]破坏
12. memorable: adj. [ˋmɛmərəb!]难忘的

On their arrival at the Brisbane airport, the Queen and Prince Philip were greeted by Premier Anna Bligh and Governor Penelope Wensley before being whisked away for a tour down the Brisbane River to South Bank.
在女王和菲利普亲王抵达布里斯本机场,快速离开前往布里斯本河到南岸之旅前,由总理安娜布莱和总督佩内洛普温斯利迎接。

At South Bank, they were greeted by thousands of enthusiastic people who came out to catch a glimpse of the Queen.
在南岸,迎接他们的是数千名,只为见女王一面的热情民众。

[Royal supporter]:
“Just to see a glimpse of her because this could be the last time we get to see her”.
王家拥护者:
“只为见她一眼,因为这可能是我们能最后一次看到她。”

Children were delighted to give flowers to the Her Majesty, show their best curtsy or salute.
孩子们高兴的把花送给女王陛下,展现他们最棒的屈膝礼或敬礼。

“Please be upstanding to welcome our special guest to South Bank, her Majesty the Queen and his Royal Highness the Duke of Edinburgh”
“请起立欢迎我们的南岸特别嘉宾,女王陛下和爱丁堡公爵殿下”

The Queen was in Brisbane to open a stormwater harvesting plant and to meet with victims and rescue workers of the floods that devastated much of the state earlier this year.
女王在布里斯本为一个储水厂作开幕,与年初该州遭水灾摧毁的受害者及救难人员见面。

Although the Queen’s visit to Brisbane was very brief, it has left a memorable impression.
虽然女王很短暂的访问布里斯本,己留下了难忘的印象。

NTD News, Brisbane, Australia
!!:记者澳大利亚布里斯本报导
@*

责任编辑:黎薇

如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
..;电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台
留言
  • ..;保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大..;所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.