新詩:每個早晨都是新的 | 大紀元
大紀元
新詩:每個早晨都是新的
作者:蘇珊•柯立芝 (1835-1905)
譯者:韓亦言
2022-02-13 21:27 中港台時間|2025-10-22 05:13 更新
人氣 177

每一個早晨都是全新的世界。 你厭倦了罪業和悲傷, 這個時候是你的一個美好的希望,—— 我的希望,也是你的希望。

過去的事情都已成為過去; 該做的已做,該哭的已哭。 昨天的過失留給昨天處理; 昨天的創口,受傷流過淚, 夜晚已經將它治癒。

此刻,昨天已經歸於永遠之中, 它包羅了歡樂、悲傷和糟糕的時光, 一切都是上帝在掌控。 過去的日子不會再來訪, 無論是擁有鮮花或枯葉, 白天的滿滿陽光,還是夜晚的憂傷。

讓昨天過去,因為我們不能再來一次, 做過的無法抹去,也無法彌補; 仁慈的上帝會接受與寬恕! 只有新的日子屬於我們自己; 此刻的這一天是我們的,也只有這一日子。

此刻,天空到處在閃閃發光, 此刻,消耗殆盡的大地重生, 此刻,疲倦的四肢充滿活力 面對朝陽,與早晨一起分享 沉浸在聖油般的露珠和黎明的涼爽。

每一天都是嶄新的起點; 呵,我的心靈,聆聽那福音合唱, 而且,儘管有往日的罪業和過去的哀傷, 以及可能的痛苦和預告的難題, 用心做好這一天,重新開始。

(英文詩歌圖片是韓亦言製作提供)
(英文詩歌圖片是韓亦言製作提供)

註:作者的原名是Sarah Chauncey Woolsey。原文中的the glad refrain翻譯成「福音合唱」,因為 glad 有福音的含義,而refrain/chorus 是副歌或合唱。

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.