扎心的疼——献给刘艳丽女仕 | 大紀元
大紀元
扎心的疼——献给刘艳丽女仕
扎心的疼——献给刘艳丽女仕
(Photographer:luSh /Fotolia)
作者:韩亦言
2020-12-18 22:23 中港台时间|2025-10-22 04:42 更新
人气 405

多想对你表白 可你的微信更新不再 看到你眼中的期待 可我迟迟才来

你的《疼》是扎心的痛 (1)
中国良心承受的重
耶稣被钉在十字架上
你的心滴血在毒菜的土壤

君呼喊时我不知
我呼喊时君被牢屏蔽
等待荆门崩塌时 (2)
献上玫瑰花一支

注:
(1) 刘艳丽的诗《疼》登载在 https://www.chinesepen.org/blog/archives/96303
(2) 指荆门监狱

(刘艳丽微信账号被封前的截图,韩亦言提供)

Punch in the Heart - To Miss LIU Yanli (刘艳丽) by Yiyan Han (c) 2020-12-10

Long for telling you my deepest feelings
but your account was banned by the cowards
Seeing the eagerness in your eyes
so much regret for my missed chance

Your poem “torture” pens the pain of a heart in bleeding
the weight that a human conscience has been enduring
The Sacred Heart of Jesus is on the cross
and your heart bleeds on the land under communists

I knew nothing when you called out
and when I come you were already locked up
Waiting for the prison gate opens
I shall present you a piece of bloodred rose

Footnote:
Miss LIU Yanli (刘艳丽) is a human rights activist and political prisoner, charged for the so-called “public disturbance” by the Chinese regime, and currently held in prison. Her case may be found, in Chinese, on https://wqw2010.blogspot.com/2020/05/4.html

My poem is the reflection and reaction to her last post, as shown in the image, on her WeChat account banned in China.@

责任编辑:林芳宇

相关专题:
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
..;电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大..;,请进入安全投稿爆料平台
留言
  • ..;保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大..;所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.