趣味學德語:A 和 O | 大紀元
大紀元
趣味學德語:A 和 O
作者:吳茵
2013-05-14 18:27 中港台時間|2025-11-23 22:14 更新
人氣 42

不少中國人奇怪,為甚麼德國人說「關鍵、根本」的時候,用「das A und O」表達,而不是「das A und Z」。在德國中,A是第一個字母,Z是最後一個字母,而O是在中間的一個字母。

要回答這個問題,得先看看這個表達方式是從哪裏來的。和很多其他俗語一樣,這句話也來自《聖經》。《聖經新約》中寫到:「主上帝說:我是阿拉發,我是俄梅噶,是昔在,今在,以後永在的全能者」。這裡的阿拉發指的是希臘字母中的第一個字母alpha,俄梅噶指的是最後一個字母omega。 《聖經新約》是公元二世紀用希臘文寫成的,A和O是希臘文的第一個字母和最後一個字母,引申出來就是關鍵、根本的意思。隨著《聖經》的流傳,在德文版本裡也就變成A和O了。

例句:Das A und das O beim Abnehmen ist ein Mehr an Bewegung。多運動是減肥的關鍵。

更多德國資訊請點擊大紀元歐洲生活網: www.dajiyuan.eu

(責任編輯:文婧)

如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.