漢字正義(20):神傳漢字「神」在哪裏?(4-3) | 大紀元
大紀元
漢字正義(20):神傳漢字「神」在哪裏?(4-3)
作者︰子正
2014-08-24 08:13 中港台時間|2025-10-22 02:09 更新
人氣 59

(四)重在表達概念,直接對應思維

由前文的介紹我們知道,漢字以表達宇宙中不同層級的基本構成要素為主旨。換句話說,是對事物的本質屬性與特徵,抽象演繹後的概念性反映,是理性思維的產物。

同時,漢字對概念反映的基本形式,是以形示意,以意御音,形、意、音三位一體,所以漢字本身就具有自我闡釋的功能,這就使得漢字能夠直接表達思維,而不需另外規則加以綴連,因為概念與概念之間的聯繫,是通過其內涵與外延自動產生的,就像客觀事物之間的聯繫。

因此用漢字記錄思維,只須按照思維過程,用相對應的漢字一個個地把思維單元書寫下樣即可。這就使漢字表達(思維)簡潔了許多。

對此,法國詩人羅賓(Robin)曾發出過無限的感慨:

「漢語無需任何借助;漢字表示一切,其意自明。漢字超凡的卓越,它可以在句子裏任意調遣使用。其含義可以任人解釋,不受任何約束。字與字之間並無任何晦澀之聯繫,甚至無所謂詞也無所謂句。當一句籠統的句子把一些字連接起來時,字與字之間的聯繫就無聲無息(產生)了。這種語言還沒有被人類完全掌握(cette langue n'est pas parvenu juspu'a I'homme.),……」

「創造出這樣的語言無疑是人類精神的一個奇跡……這種語言沒有名詞,沒有形容詞,沒有動詞,沒有副詞;沒有單數,沒有複數;沒有陽性,沒有陰性,沒有中性;沒有動詞變位……。」
(《怎樣學習法語》,青島海洋大學法語系主任李志清)

對比下面的中英文表述,漢字的特點顯而易見:

顯然,英文的表達都不全面,因而也就不夠準確。因為中文表達的是「書」的概念,而這個「書」,可能是一本,也可能是幾本,也可以是一大堆。至於需要表達明確的數量概念時,中文只需加上具體的數量詞就可以了。

可是,這個「車」難道不可以是Bus(公車)?或者train(火車)?或者motorcycle(摩托車)、bicycle(自行車)?或者Oxcart(牛車)、Carriage(馬車)嗎?或者難道不可以換乘兩種或幾種車嗎?

「鹿肉」與「兔肉」,在中文裏,不就是「鹿」身上的「肉」與「兔」身上的「肉」嗎?有了「鹿」、「兔」、「肉」的概念,「鹿肉」與「兔肉」的音義是不言自明的。

可是在英文中,知道「deer」、「lapin」、「meat」的概念,你能知道「venison」與「Rabbit」是什麼意思嗎?你即使知道了「venison」與「Rabbit」的意思,可是venison與deer、meat,Rabbit與lapin、meat又有什麼聯繫呢?

所以,使用漢字遣詞造句,無需預先約定,或預教預學,只要按照事物本身的聯繫或思維活動,寫出對應的漢字,則其音意自現。仍以上面的「鹿」為例,中文可以隨意地這樣表達:

鹿頭、鹿首,鹿角、鹿茸,鹿目、鹿眼,鹿耳,鹿鼻,鹿口、鹿嘴,鹿唇,鹿齒,鹿喉,鹿頸,鹿體,鹿身,鹿背,鹿腹,鹿臀、鹿尾,鹿腿,鹿腳,鹿足,鹿蹄,鹿皮,鹿毛,鹿糞,鹿血,鹿肉,鹿骨,鹿筋,鹿心,鹿肺、鹿腸,鹿胃,鹿大、鹿小,鹿瘦、鹿肥,鹿食、鹿林、鹿奔、鹿走,鹿跑鹿群、鹿單,鹿死,……

大鹿、小鹿,公鹿、母鹿,孤鹿、群鹿,臥鹿、奔鹿,活鹿、死鹿,追鹿、逐鹿,獵鹿、擒鹿,養鹿、馴鹿,縱鹿、放鹿,愛鹿、畫鹿……

英文,能這樣瀟灑流暢地表達嗎?

當然,英文也嘗試這樣做過,比如:

Newspaper(報紙)= news (消息)+ paper(紙)
Handbook (手冊)= hand (手) + book (書)
Basketball (籃球) = basket(籃) + ball (球)
Football (足球) = foot (腳) + ball (球)…等等

可是,由於表音文字表達的重點是一個個獨立的具體事物,缺乏明確的概念性表達,所以無法普通應用這樣的表達形式,比如上面說到的「車」的問題,它就只能是機械的Carriage(馬車)、Oxcart(牛車)、bicycle(自行車)、train(火車)、car(汽車)、Bus(公車)、motorcycle(摩托車)一一單獨表述。

又表音文字的Word附帶語法,所以絕大多數Word不能直接進入單詞。另外,即使沒有前兩個限制,表音文字Word的多音節性質,會使很多單詞變得冗長不堪。如:

Rocket (火箭) 將成為Fire- Driven-Arrow
Computer(電腦) 將成為Computational-Machine
Cinema(電影院)將成為Hall-Where-To-See-Shade-Projected-By-Electicity

因此,表音文字的英文雖然「手冊」寫成「handbook」,但「說明書」還是寫成「instructions」;雖然「籃球」寫成「basketball」、足球寫成「ootball」,但「橄欖球」(英式)還是寫成了「rugby」,「網球」寫成「tennis」,「曲棍球」寫成「Hockey」。

漢字「表達概念、對應思維」的特點,使中國大學生掌握了3,000多個常用字,讀書、看報、日常寫作毫無障礙。另據紐約市立大學唐德剛教授說,該校10萬學生,能看懂《紐約時報》的不到一半。(《橫行的英文》,何南林,齊魯出版社,2006)

《紐約時報》大概相當於《南方週末》,若是中國大學生或中學生,誰看不懂這樣的報紙,那就絕對算是「奇葩」了。@*

點閱【漢字正義】系列文章。

責任編輯:吳雨潔

相關文章
中文字智慧奧妙 正體字高於簡體字
感悟漢字中的韻味(上)
感悟漢字中的韻味(下)
我為甚麼對簡體字有疏離感(上)
我為甚麼對簡體字有疏離感(下)
詩歌:神傳漢字 以形達意
字裏乾坤
漢字正義(1):漢字的起源
漢字正義(2):漢字的造字理念與原則
漢字正義(3):漢字造字法——「六書」
漢字正義(4):漢字造字法「六書」詳解(1)
漢字正義(4):漢字造字法「六書」詳解(2)
漢字正義(5):漢字造字揭密——系統設計 模組構建
漢字正義(6):漢字起源的「群造說」指謬
漢字正義(7):漢字形體的演變——甲骨文
漢字正義(8):漢字形體的演變——金文
漢字正義(9):漢字形體的演變——篆文
漢字正義(10):漢字形體的演變——隸書與隸變
漢字正義(11):漢字形體的演變——楷書及其他書體
漢字正義(12):漢字形體的演變——異體、通假、俗字
漢字正義(13)︰漢字的數量有定數嗎?
漢字正義(14)︰百年漢字改革簡史(1)
漢字正義(14)︰百年漢字改革簡史(2)
中華文化智慧之——神傳漢字(1)
中華文化智慧之——神傳漢字(2)
中華文化智慧之——神傳漢字(3)
中華文化智慧之——神傳漢字(4)
漢字正義(14)︰百年漢字改革簡史(3)
漢字正義(14)︰百年漢字改革簡史(4)
漢字正義(14)︰百年漢字改革簡史(5)
漢字正義(14)︰百年漢字改革簡史(6)
漢字正義(15):簡化字對正體漢字的戕害變亂
漢字正義(16):揭開簡化字問題與危害(1)
漢字正義(16):揭開簡化字問題與危害(2)
漢字正義(16):揭開簡化字問題與危害(3)
漢字正義(16):揭開簡化字問題與危害(4)
漢字正義(16):揭開簡化字問題與危害(5)
漢字正義(16):揭開簡化字問題與危害(6)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(1-1)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(1-2)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(1-3)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(2)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(3-1)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(3-2)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(4)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(5)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(6)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(7)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(8-1)
漢字正義(17):有關簡化字問題的幾個認識誤區(8-2)
漢字正義(18)︰漢語——神的嫡傳語言
漢字正義(19):漢語的祕技(1)單音節 音樂性
漢字正義(19):漢語的祕技(2)以有限表達無限
漢字正義(19):漢語的祕技(3)無招勝有招
漢字正義(19):漢語的祕技(4)我說即我思
中國傳統醫學名家──扁鵲
漢字正義(20):神傳漢字「神」在哪裏?(1)
漢字正義(20):神傳漢字「神」在哪裏?(2)
漢字正義(20):神傳漢字「神」在哪裏?(3)
漢字正義(20):神傳漢字「神」在哪裏?(4-1)
如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
留言
  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.